ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Electronics / Elect Eng

(ligne électrique) ondulée

English translation: UPS / backed up / secured


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(ligne électrique) ondulée
English translation:UPS / backed up / secured
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Jun 8, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-12 09:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / travaux dans bureaux- description
French term or phrase: (ligne électrique) ondulée
merci de m'aider à traduire "ondulée" ici. ne voyant pas vraiment ce dont il s'agit en français et étant complètement néophite! thanks a lot for yr help !

Création d’une ligne électrique normale et "ondulée" dans les bureaux
Irisgasp
Local time: 09:48
UPS / backed up / secured
Explanation:
It means a line connected to a generator or UPS unit.
Selected response from:

Terry Richards
France
Local time: 09:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3UPS / backed up / securedTerry Richards
4conditioned uninterruptible power line/supplyrkillings
4maintained supply
Tony M
1 -2rippledliz askew


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
UPS / backed up / secured


Explanation:
It means a line connected to a generator or UPS unit.

Terry Richards
France
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmediamatrix
2 mins

agree  chris collister
23 mins

agree  Tony M: 'backed-up supply' would be my choice. Ought to have checked the gloss first, there are plenty of earlier entries...
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -2
rippled


Explanation:
current - English-French Dictionary WordReference.com
- [ Translate this page ]
main current, courant de secteur. output current, courant de sortie. ripple current, courant ondulé. saturation current, courant de saturation ...
www.wordreference.com/enfr/current - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-08 16:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

RIPPLE CURRENT GENERATOR WITH A SATURABLE SELF-INDUCTING COIL ...
- [ Translate this page ]
A ripple current generator for use in an induction heating apparatus, comprising a ... La présente invention concerne un générateur de courant ondulé, ...
www.freepatentsonline.com/EP0734639.html - Similar pages
by MA Malnoe - 1997 - All 5 versions

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-08 16:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

NWL High Voltage Snubber Capacitors - PPM Power Electronics
Ripple Current: Standard ripple current is at 55°C and normal frequency. Ripple current should be de-rated 1.5% from 55°C to 85°C. Dielectric Strength: ...
www.ppmpower.co.uk/capacitors_high_voltage_snubber/ - Cached - Similar pages

liz askew
United Kingdom
Local time: 08:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Sadly, that wouldn't be correct in this context; as applied to current, 'ripple' is probably undesirable, whereas here, applied to a power supply, it is referring to a desirable (not to say vital!) feature.
36 mins
  -> No problem I did think it could well be a load of old rubbish.

disagree  rkillings: Not a load of rubbish, nor even a contresens. Just the wrong context.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conditioned uninterruptible power line/supply


Explanation:
Just to throw another possibility into the ring. High-end 'onduleurs' for IT applications are typically called "power conditioners" by their manufacturers because they address other functions besides backup: surge suppression, over- and under-voltage protection, noise filtering, etc.


    Reference: http://www.rueducommerce.fr/index/onduleur%20informatique
rkillings
United States
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Totally agree with your overall comments... but don't you think adding something that isn't specified in the source text (even if likely) really amounts to over-interpretation?
2 hrs
  -> No, I think it's so likely as a matter of market availability that it's the practical equivalent. Find me a UPS without surge suppression. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ligne électrique ondulée
maintained supply


Explanation:
Terry's suggestions are commonly found, but this is just an alternative that is widely used in places like hospitals, broadcasters, etc.

Strictly speaking, of course, 'maintained' can refer to any means of 'maintaining' the supply in case of mains failure — including, for example, an emergency generator; as such, it correpsonds more closely to 'secourue'.

However, unless the distinction has some specific importance, this term is widely employed to refer to systems that are backed up specifically by a UPS.

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-06-08 21:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

(Of course, the same caveat applies to 'backed-up' and 'secured' too — neither specifies the means of maintaining the supply in the event of mains failure, whereas (as Bob has kindly pointed out for us), 'ondulée' specifically does.

'UPS' doesn't either, for that matter, though the usage to mean a stand-alone DC-derived inverter system is almost universal these days.

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2009-06-09 09:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

The use of 'ligne' in FR might well invite one to use 'feed' in EN.

Tony M
France
Local time: 09:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1427
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: