Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / composants électroniques | | French term or phrase: bouclage | "Dans le cas où l’écart est supérieur à une valeur de référence fixée librement par l’utilisateur, au moins une nouvelle impédance source ZG est définie par bouclage sur l’étape jusqu’à obtenir de manière itérative un écart inférieur à la valeur de référence."
I have found "open-loop"=boucle ouverte but nothing for "bouclage" |
| loulou79KudoZ activityQuestions: 529 ( 1 open) ( 10 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 8
|
| | looping | Explanation: 'looping the step / stage' — I think the clue is given by the 'iterative' bit... this seems to be some process of achievinbg a given value by a series of successive approximations |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 09:48
| Grading comment Thanks once again Tony M for helping me :) 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 29, 2010 - Changes made by Tony M: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |