ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Electronics / Elect Eng

bandeau passe câbles à balai

English translation: cable entry panel with brush


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bandeau passe câbles à balai
English translation:cable entry panel with brush
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Jun 16, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: bandeau passe câbles à balai
From an invoice for repair work carried out in a building:
In the section "courant faible / data" under "description des travaux - Local technique"
one of the entries is: "Fourniture et mise en place d'un bandeau passe câbles à balai"

I have been looking at this bilingual document http://www.blackbox.co.uk/documents/manuals/J/JPF19503.pdf which makes me think that "bandeau passe" is "panel cable" but then I don't know what it should be if its "bandeau passe câbles" and what to do with "à balai" - "with brush"?
Imogen Hancock
Local time: 08:49
cable entry panel with brush
Explanation:
Most used term in France is "brosse", the item in French in first reference

and the same in English in 2nd ref


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-06-16 16:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

Second link apparently context-dependent, try this one:
http://www.google.com/products/catalog?q=cable brush rack&um...
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 09:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3cable entry panel with brushDidier Fourcot
2cable cover stripcc in nyc


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cable cover strip


Explanation:
But wait for the construction techies. ;-)

cc in nyc
Local time: 03:49
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cable entry panel with brush


Explanation:
Most used term in France is "brosse", the item in French in first reference

and the same in English in 2nd ref


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-06-16 16:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

Second link apparently context-dependent, try this one:
http://www.google.com/products/catalog?q=cable brush rack&um...


    Reference: http://www.cuc.eu/fr/754450.html
    Reference: http://www.google.com/products/catalog?q=cable+brush+rack&oe...
Didier Fourcot
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
9 mins

agree  piazza d
24 mins

agree  Tony M: Or even 'brush-type cable entry panel'
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2011 - Changes made by Didier Fourcot:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: