French: SAEnglish translation: -- KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical | | French term or phrase: SA | From the same electrical installtion spec.:
"1 sortie applique en SA"
I can only think of "sortie analogique", but I'm not at all sure about that.
Any help greatly appreciated. |
| | | Redundant? | Explanation: Might they at some point have said "prise de courant en SA (= sortie applique)", then replaced "prise de courant" by "sortie applique" but failed to delete the rest?
-------------------------------------------------- Note added at 2003-10-24 14:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
If this is lighting rather than power sockets, simple allumage (1-way circuit, on one-way switch), maybe, as opposed to a two-way (va-et-vient) circuit? |
| Selected response from: Bourth France
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
37 mins confidence:   |
| Redundant?
Explanation: Might they at some point have said "prise de courant en SA (= sortie applique)", then replaced "prise de courant" by "sortie applique" but failed to delete the rest?
-------------------------------------------------- Note added at 2003-10-24 14:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
If this is lighting rather than power sockets, simple allumage (1-way circuit, on one-way switch), maybe, as opposed to a two-way (va-et-vient) circuit?
| Bourth France Native speaker of: English PRO pts in category: 305
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
50 mins confidence:   |
| surface-mounting
Explanation: Again, just a stab in the dark (until the elctrics are finished!) --- but mightn't it be short for something like 'surface apparent(e)' --- I've come across some pretty weird and wonderful more or less ad-hoc abbreviations like this by electricians to describe things that are surface-mounted instead of being 'encastré'
Just an idea...
| Tony M France Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 999
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |