ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Electronics / Elect Eng

bornier général de raccordement

English translation: master OR main terminal block


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bornier général de raccordement
English translation:master OR main terminal block
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Sep 28, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: bornier général de raccordement
Mise hors tension sous le disjoncteur EDF de l'actuelle installation électrique
Fourniture et pose sous le disjoncteur d'un tableau modulaire 2 rangées avec porte comprenant
1 bornier général de raccordement

(Quote from an electrical company to a customer)
Paula Price
Local time: 08:52
master terminal block
Explanation:
bornier (de raccordement) = terminal block or strip -- in this context, block is really more appropriate
général means 'overall' here, though I feel that 'master' reads better (= main, principal, primary)
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 09:52
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1master terminal block
Tony M


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bornier général de raccordement
master terminal block


Explanation:
bornier (de raccordement) = terminal block or strip -- in this context, block is really more appropriate
général means 'overall' here, though I feel that 'master' reads better (= main, principal, primary)

Tony M
France
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1427
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: main terminal block, no?
2 hrs
  -> Merci, Gilles ! Oui, en effet, 'main' irait peut-être encore mieux ; je voulais donner le sens 'master/subsidiary'...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: