KudoZ home » French to English » Energy / Power Generation

une station de détente du gaz naturel

English translation: gas pressure reducing station

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:47 Oct 26, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
French term or phrase: une station de détente du gaz naturel
The above is in a list of facilities on a power generating plant. The word detente is use for gas in other places. My hunch is that in this context it would be something like distribution. any input greatly appreciated
Clifford Marcus
Local time: 23:27
English translation:gas pressure reducing station
Explanation:
gets its share of googles, but still just a guess

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-26 08:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

le Grand Robert&Collins: "detente de gaz = reduction in pressure"
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +5gas pressure reducing station
Jonathan MacKerron


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
gas pressure reducing station


Explanation:
gets its share of googles, but still just a guess

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-10-26 08:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

le Grand Robert&Collins: "detente de gaz = reduction in pressure"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa: seems ok to me. By the way, like your hat
3 mins
  -> ever the proud HS graduate

agree  Charles Lucas: "Détente" is definitely pressure reduction. A "détendeur" is a pressure reducer or regulator.
54 mins

agree  APaisley: Can also be found under "poste de détente" - http://www.grandictionnaire.com
1 hr

agree  Claire Cox: Confirmed by AFNOR glossary (under poste de détente)
1 hr

agree  svetlana cosquéric: www.nisco.ch/download/39.pdf
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search