ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Energy / Power Generation

crosse d'aspiration

English translation: intake gooseneck


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:crosse d'aspiration
English translation:intake gooseneck
Entered by: janisct
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Jul 4, 2009
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / nuclear (EPR)
French term or phrase: crosse d'aspiration
Deux aspects doivent être pris en compte :
• La capacité de redémarrer le refroidissement sans créer de bulles de vapeur au point haut des crosses d’aspiration, qui risqueraient ensuite d’entraîner de la cavitation dans les pompes de refroidissement.
I see the answer to a similar question was given as 'gooseneck' and I wanted to know if the same would apply here, as 'suction gooseneck', which sounds a bit bizarre.
janisct
Local time: 01:29
intake gooseneck
Explanation:
Sorry if I appear to be stealing people's thunder from the Discussion section, but this, or something remarkably similar, has come up before ...

Read more at http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/nuclear_eng_sci/...
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 02:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4intake gooseneckxxxBourth


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intake gooseneck


Explanation:
Sorry if I appear to be stealing people's thunder from the Discussion section, but this, or something remarkably similar, has come up before ...

Read more at http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/nuclear_eng_sci/...

xxxBourth
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 468
Notes to answerer
Asker: Yes, I mentioned in my question that I had come accross 'gooseneck' in previous answers. I just wanted to know whether it applied in this case. It seems that it does

Asker: Chris Collister's suggestion of suction-side gooseneck is appealing, so I'm torn between his offering and yours....My Areva glossary has crosse as J-tube.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: