French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | French term or phrase: accès régulé à la base | text about LX market
"En effet le prix de « l’accès régulé à la base » (ARB) se réfère exclusivement au parc nucléaire historique composé de centrales largement amorties ..." |
| MpomaKudoZ activityQuestions: 250 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 13 United Kingdom
| Local time: 08:13
|
| | English translation:regulated access to the base load | Explanation: Not sure at all, but this artice I found on the web is all about regulating the price of nuclear power generation in France, so this is possibly what your text is referring to.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-03 20:58:23 GMT) --------------------------------------------------
From article: Firstly, thanks to the regulated access to nuclear base load, competition in supply to households will be strengthened. |
| Selected response from:
 Sharon Black Spain Local time: 09:13
| Grading comment seems to be right... thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |