Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Tranformers | | French term or phrase: le neutre | Does this just mean the "off position" or is it referring to a ground?
Toutes traversées seront au moins isolées pour le même niveau que ceux des enroulements respectifs et/ou **le neutre**. |
|  Daniel WestonKudoZ activityQuestions: 162 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 75 United States
| |
| | the neutral | Explanation: No, it most certainly does not means the off position or the ground! That would be a serious and potentially catastrophic error.
There is plenty of information about this sort of stuff already available out there on the 'Net, I strongly recommend you search out a few documents that will give you the background information you require.
Commonly referred to as just '(the) neutral', sometimes also as the 'neutral connection / conductor' etc. (as applicable) — can be both a physcial thing, and a notional concept. |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 09:53
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
19 mins confidence: peer agreement (net): +3 the neutral
Explanation: No, it most certainly does not means the off position or the ground! That would be a serious and potentially catastrophic error.
There is plenty of information about this sort of stuff already available out there on the 'Net, I strongly recommend you search out a few documents that will give you the background information you require.
Commonly referred to as just '(the) neutral', sometimes also as the 'neutral connection / conductor' etc. (as applicable) — can be both a physcial thing, and a notional concept.
| Tony M France Local time: 09:53 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 204
|
| | | Notes to answerer
Asker: I've been using "the neutral" and "neutral connection" throughout the document - I just started to wonder if it might be incorrect. I'll look for more references, as you say. Thanks
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |