English translation: common...or, what about "shared"?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Jan 12, 2012
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / wind turbines
French term or phrase:commun
HI again,
les éléments roulants intermédiaires, auxquels appartient celui 171 représenté, sont situés, suivant la direction parallèle à l’axe 50c sur laquelle chacun est situé, sensiblement à mi-chemin entre ceux des deux rangées extrêmes. La rangée intermédiaire 171 étant unique figure 3, le diamètre D3 des billes y est supérieur à celui D30, commun,
Is "commun" here "joint"?
The intermediary row 171 being unique on fig.3, the diameter D3 of the balls is thereto higher than that of the joint D30 of the balls of the two intermediary
Explanation: I agree with the other poster, but just musing further: what about "shared"?
The intermediary row 171 being unique on fig.3, the diameter D3 of the balls is thereto higher than that of the shared D30 of the balls of the two intermediary ...?
Would like to see the end of that sentence in any case.
a thousand words. Without one, it's hard to say, but it may be that diameter D30 is common to various other things. I don't think it means anything other than "common".
Patentese is always obscure, and requires careful interpretation, eg. "étant unique (figure 3)...", ie there is just 1 intermediate row, as shown in Fig. 3, etc...
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence:
commun = common
Explanation: *
1045 Canada Local time: 17:29 Native speaker of: French
Explanation: I agree with the other poster, but just musing further: what about "shared"?
The intermediary row 171 being unique on fig.3, the diameter D3 of the balls is thereto higher than that of the shared D30 of the balls of the two intermediary ...?
Would like to see the end of that sentence in any case.
Catherine Pawlick Local time: 01:29 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you :)
Notes to answerer
Asker: Hi there, here is the rest of the sentence, sorry I should have posted it in the first place:
"Figure 3, les éléments roulants intermédiaires, auxquels appartient celui 171 représenté, sont situés, suivant la direction parallèle à l’axe 50c sur laquelle chacun est situé, sensiblement à mi-chemin entre ceux des deux rangées extrêmes. La rangée intermédiaire 171 étant unique figure 3, le diamètre D3 des billes y est supérieur à celui D30, commun, des billes des deux rangées intermédiaires successives de la figure 4, mais ceci peut varier : le diamètre de la bille est le résultat d’un calcul à partir des efforts radiaux de l’application. "