Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 Aug 13, 2006
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / CAD - Auto industry
French term or phrase:chapeauté
« Ensemble de modèles génériques permettant de créer des pneus chapeauté par une appli CAA »
This is a one line description of software used in CAD/Auto design. I suppose I can guess around « chapeauté » but I’d like a more informed opinion.
Yes, more or less what I had, controlled/directed by, but, not convinced, I wanted something which MIGHT express something more particular...what exactly I'm not really sure!! Thanks 2 KudoZ points were awarded for this answer