Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Thermoformer | | French term or phrase: Rep. | Respecter le sens de circulation d’eau en connectant l’arrivée d’eau au niveau du Rep. (3) ainsi que la sortie d’eau au niveau du Rep (4). Ces piquages se trouvent en bas de l’armoire électrique.
thanks for help as I cannot find out what it means. |
| Darko KolegaKudoZ activityQuestions: 2049 ( 13 open) ( 2 without valid answers) ( 81 closed without grading) Answers: 399 Croatia
| | Local time: 23:30
|
| | marked | Explanation: Odd, we had this not all that long ago.
In fact, I'd venture to say it has no real translation value in EN, we'd usually just say '(3)' etc. But if you really want some kind of a word for it, then 'marked' could fit the bill.
-------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2012-02-13 23:07:54 GMT) --------------------------------------------------
Well, Darko, as per KudoZ rules, it is very helpful if you tell us when asking a question what solutions you may be already considering (or have rejected). |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 23:30
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +1 | marked | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (2): mchd, Tony M
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |