Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Hydraulic loading arm | | French term or phrase: prise du commerce | DECONNEXION ELECTRIQUE
En présence de détecteurs sur la partie basse du Style 80, il existe un système de déconnexion électrique réalisé à partir de prise du commerce.
The context is a marine (hydraulic) loading arm. The 'Style 80' is a type of swivel joint on the arm. The electrical disconnection feature is an integrated safety mechanism - all this is clear, but unless I am missing something really obvious, what on earth is the 'prise du commerce' referring to? |
| French2EnglishKudoZ activityQuestions: 1480 ( 10 open) ( 7 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 116 United Kingdom
| | Local time: 22:31
|
| | commercially-available plug | Explanation:
...or '...plug-&-socket combination', if it is talking about the mating pair.
That's what I'd usually understand it to mean; you might also say 'standard' or 'off-the-shelf', but I think 'commercially-available' is clearest.
It means 'as distinct from a custom designed and built device'
I don't think this is an 'integrated safety device'; I believe it simply means that 'where detectors are fitted on the lower part, they can be disconnected if necessary using a mating pair of commercially-available connectors [or plug & socket]'
Clearly, if you start fitting extra bits onto this lower arm or whatever, you need to provide a way of disconnecting them in the event that the arm has to be dismantled for some reason... |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 23:31
| Grading comment Indeed - and I had wondered if it simply meant this - and then dismissed it as I had never actually come across the expression 'du commerce' used in this way. Thanks for clearing this up. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
14 mins confidence:  peer agreement (net): +2 commercially-available plug
Explanation:
...or '...plug-&-socket combination', if it is talking about the mating pair.
That's what I'd usually understand it to mean; you might also say 'standard' or 'off-the-shelf', but I think 'commercially-available' is clearest.
It means 'as distinct from a custom designed and built device'
I don't think this is an 'integrated safety device'; I believe it simply means that 'where detectors are fitted on the lower part, they can be disconnected if necessary using a mating pair of commercially-available connectors [or plug & socket]'
Clearly, if you start fitting extra bits onto this lower arm or whatever, you need to provide a way of disconnecting them in the event that the arm has to be dismantled for some reason...
| Tony M France Local time: 23:31 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 489
|
| | Grading comment | Indeed - and I had wondered if it simply meant this - and then dismissed it as I had never actually come across the expression 'du commerce' used in this way. Thanks for clearing this up. |
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +1 standard socket / plug
Explanation: just an ordinary one available from a store
| Sue Pasco Local time: 23:31 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 12
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |