Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | French term or phrase: Au droit des… | Household waste incineration plant
performance trials
L'entrepreneur garantit également les valeurs suivantes :
Au droit des grilles de ventilation mécaniques ou naturelles
Au droit des locaux process de ses équipments
… |
| Kerry BradyKudoZ activityQuestions: 102 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 23:31
|
| | in line with / level with | Explanation: Well, those would be 2 of the usual translations; I think the first occasion it occurs in your context, either of these would do; it's a little harder to see how it's being used on the second occasion, since 'locaux' is hardly somewhere you could be said to be "in line with".
But I hope that basic explanation of the underlying meaning will enable you to come up with something that will work within your overall context.
|
| Selected response from:
Tony M France Local time: 23:31
| Grading comment Thanks for answer, i think this fitted best in the context 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | au droit de… in line with / level with
Explanation: Well, those would be 2 of the usual translations; I think the first occasion it occurs in your context, either of these would do; it's a little harder to see how it's being used on the second occasion, since 'locaux' is hardly somewhere you could be said to be "in line with".
But I hope that basic explanation of the underlying meaning will enable you to come up with something that will work within your overall context.
| Tony M France Local time: 23:31 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 489
|
| | Grading comment | Thanks for answer, i think this fitted best in the context |
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | Au droit des… adjacent to
Explanation: I understand 'au droit de' to mean 'at right angles/perpendicular to', but it seems to be used much more widely, as the other suggestions show. I wanted to give you this alternative suggestion, which has worked for me in the past.
| Charlotte Allen United Kingdom Local time: 22:31 Works in field Native speaker of: English
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |