GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:07 Feb 21, 2006 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 20:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | in line with / level with |
| ||
4 +1 | opposite |
| ||
3 +1 | in way of |
| ||
2 +2 | adjacent to |
| ||
4 -1 | plumb over |
|
Au droit des… in way of Explanation: = |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au droit de… in line with / level with Explanation: Well, those would be 2 of the usual translations; I think the first occasion it occurs in your context, either of these would do; it's a little harder to see how it's being used on the second occasion, since 'locaux' is hardly somewhere you could be said to be "in line with". But I hope that basic explanation of the underlying meaning will enable you to come up with something that will work within your overall context. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|