ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Engineering (general)

bassin versant du champ captant

English translation: watershed for the groundwater supply zone


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bassin versant du champ captant
English translation:watershed for the groundwater supply zone
Entered by: French2English
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 May 27, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / water treatment
French term or phrase: bassin versant du champ captant
Wondering how best to translate this phrase (see right at the end of the context below), given the fact that both terms are often translated as 'catchment area'. The context appears to suggest here that the 'bassin versant' is the wider area - the whole area or basin in which this particular 'champ captant' is located. I have seen 'champ captant' translated in some water contexts as 'pumping field' (i.e. literally the field, i.e. area from which the water is pumped to wherever...but I am not sure that it is a very usual term. Is there another term I could use here for 'champ captant'.
Would be very grateful for some help on this one, as have temporarily lost the use of my left hand (severe case of RSI - be warned, fellow translators!) and so after one-handedly posting this question I won't be doing much googling. Luckily, the rest of my translation is pretty much done. Phew!

Depuis plus de 10 ans, ce champ captant était l’objet de plusieurs inquiétudes :

- La protection de la ressource était difficile du fait de la grande étendue concernée et du développement industriel, urbain du bassin versant direct.
- La qualité de l’eau était un autre sujet d’inquiétude, par rapport à la concentration de nitrates dans l’eau potable qui atteint les 40 mg/l pour une norme fixée à 50 mg/l, les deux principales sources d’azote étant d’une part les rejets d’assainissement en {Major French River} de l’agglomération {French city} et d’autre part l’activité agricole sur ***le bassin versant du champ captant***.
French2English
United Kingdom
Local time: 22:32
watershed for the groundwater supply zone
Explanation:
bassin versant is watershed
champ captent is a area of wells, springs, etc supplying water

For the RSI, try Dragon NaturallySpeaking; highly recommended.
Selected response from:

Bruce Popp
United States
Local time: 17:32
Grading comment
I am grading this on peer agreement, even though I didn't use 'watershed' (which I agree would have done for a US readership). Watershed to me has too strong an implication of sending one's kids to bed before 9pm although of course I am aware of its other meanings. In fact, I think I used something a bit closer to Nathalie's answer, which was closest the translation I had in my head at the time. Anyway, all answers were helpful and I thank everyone hugely for the work they put into this. Oh, and on another subject, my RSI turned out to be.... wait for it.... not RSI at all but.... an invisible spider bite! (The bite, I mean - I am sure the spider was very visible, had I seen it!) Anyway, it completely paralyzed my hand for 3 days! Translators beware!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4watershed for the groundwater supply zone
Bruce Popp
4 +1drainage basin of the catchment area
Nathalie Elson
4catchment feeding infiltration areaxxxBourth
4mountain side pond of the catchment area
narasimha CSN MURTHY


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
watershed for the groundwater supply zone


Explanation:
bassin versant is watershed
champ captent is a area of wells, springs, etc supplying water

For the RSI, try Dragon NaturallySpeaking; highly recommended.

Bruce Popp
United States
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
I am grading this on peer agreement, even though I didn't use 'watershed' (which I agree would have done for a US readership). Watershed to me has too strong an implication of sending one's kids to bed before 9pm although of course I am aware of its other meanings. In fact, I think I used something a bit closer to Nathalie's answer, which was closest the translation I had in my head at the time. Anyway, all answers were helpful and I thank everyone hugely for the work they put into this. Oh, and on another subject, my RSI turned out to be.... wait for it.... not RSI at all but.... an invisible spider bite! (The bite, I mean - I am sure the spider was very visible, had I seen it!) Anyway, it completely paralyzed my hand for 3 days! Translators beware!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melzie
16 mins
  -> Thanks!

agree  Julianne Rowland
47 mins
  -> Thanks!

agree  xxxBourth: Though "watershed" only if for US readers.
2 hrs
  -> Your description of the UK meaning of watershed would be a "drainage divide" in US usage.

agree  B D Finch
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mountain side pond of the catchment area


Explanation:
Bassin is a pond/reservior which is verssant, located on the mountain side, of champ captant is field where all water collects, which is termed as catchment area.

narasimha CSN MURTHY
India
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drainage basin of the catchment area


Explanation:
According to my favourite water glossary, again the Degrémont "lexique technique de l'eau" :

Bassin versant : catchment area, catchment basin, river basin, drainage basin, drainage area

champ captant : drainage area, but I've also often used catchment area for this term.

hence my answer : drainage basin in the catchment area.
Basin to avoid using area twice and I also like the use of drainage here as we are talking about agricultural activity.

Hope your RSI gets better soon (lots of rest if that's possible!)
Take care!


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-05-27 14:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Champ captant : Zone dans laquelle des puits ont été forés pour extraire l'eau par pompage.
http://www.eaudeparis.fr/html/alimenter/lexique.shtml
but still often referred to as catchment area.

See http://fra.proz.com/kudoz/1368395 for all the different ways of translating champs captant : abstraction zones, catchment area, catchment basin, water catchment facility, water catchment facilities, pumping fields (if you know the exact location), watershed in the US (as you mention Bruce).
Take your pick!


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-05-27 14:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

oops champs captantS


Nathalie Elson
France
Local time: 23:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruce Popp: catchment basin or drainage bassin are good alternatives to watershed; we agree that a champ captant is an area where they have drilled wells to pump water; the right term in English seems elusive. Watershed is where the rain falls, not where it's pumped
8 mins
  -> true, my mistake, watershed was only mentionned as comment in this kudoz. I have watershed as "ligne de partage" which would represent the limits of the drainage basin.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
catchment feeding infiltration area


Explanation:
As you say, the larger area into which water falls and from which it flows into the groundwater infiltration area (within the first).

"Watershed" instead of "catchment" if for an American audience. IN UK English, a watershed is not the area that collects water but the division between two such areas (ridge, etc.).

xxxBourth
Local time: 23:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1054
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: