KudoZ home » French to English » Engineering (general)

correspondance (in context)

English translation: correspondance/compensation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:46 Jun 30, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / European Patent Office
French term or phrase: correspondance (in context)
"en vue de X, la correspondance entre le cuivre et le magnésium pour une meilleure résistance mécanique est décrite par les équations A et B". - Is this here INTERACTION, MATCH, CONNECTION or yet something else? Merci en avance de vos idées.
swisstell
Italy
Local time: 22:52
English translation:correspondance/compensation
Explanation:
Use of a rolled or extruded aluminium alloy product having a high ...La baisse de résistance mécanique résultant de la réduction de la teneur en magnésium est plus que compensée par l'augmentation de la teneur en cuivre, ...
www.freepatentsonline.com/EP1484420.html - 20k


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-06-30 14:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

ou simplement "relation"
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 23:52
Grading comment
"relation" makes sense as a KISS solution. Thanks, Marc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1correspondance/compensation
Francis MARC


Discussion entries: 3





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
correspondance/compensation


Explanation:
Use of a rolled or extruded aluminium alloy product having a high ...La baisse de résistance mécanique résultant de la réduction de la teneur en magnésium est plus que compensée par l'augmentation de la teneur en cuivre, ...
www.freepatentsonline.com/EP1484420.html - 20k


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-06-30 14:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

ou simplement "relation"

Francis MARC
Lithuania
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 137
Grading comment
"relation" makes sense as a KISS solution. Thanks, Marc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: No such word as "correspondance" in English. You mean "correspondence", but I don't see anything backing up your proposals. Someone with an engineering background needs to translate this.
2 hrs
  -> language error

agree  xxxBourth: "correspondence" looks plausible to me
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 30, 2007 - Changes made by writeaway:
FieldScience » Tech/Engineering
Field (specific)Science (general) » Engineering (general)
Jun 30, 2007 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents » Science
Field (specific)Patents » Science (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search