ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Engineering (general)

"pointu"

English translation: highly specific


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"pointu"
English translation:highly specific
Entered by: JOHN A
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Sep 5, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / sens figuré...
French term or phrase: "pointu"
"Les prouesses technologiques de nos produits
couvrent des champs d’applications *pointus* et variés"

This word is always a challenge to me when it comes to find an appropriate word in English... Thank you already for your kind help!
JOHN A
Local time: 22:32
(here) highly specific
Explanation:
though it can be state-of-the-art, spearhead (ugh - but some people like it), detailed, ... but something with "specific" usually works
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 23:32
Grading comment
It is the answer I personally prefer, although I believe I could have used any of the others. Thanks to all and have a good day :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(here) highly specificxxxCMJ_Trans
5high-level applications
Mohamed Mehenoun
4challengingEric BILLY
4highly specialisedsneaky13


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(here) highly specific


Explanation:
though it can be state-of-the-art, spearhead (ugh - but some people like it), detailed, ... but something with "specific" usually works

xxxCMJ_Trans
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79
Grading comment
It is the answer I personally prefer, although I believe I could have used any of the others. Thanks to all and have a good day :-)
Notes to answerer
Asker: Thanks CMJ_Trans and BusterK :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK
10 mins

agree  ormiston: sometimes also 'niche' if not necessarily cutting edge. And I think here they are stressing they don't JUST do 'niche' stuff (they also cover a wide range)
43 mins

neutral  jacqueb: Personally, I like ormiston's "cutting edge" better.
2 hrs
  -> oddly I was about to suggest it

agree  juliebarba: I understand it as niche, not specifically cutting edge....
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
challenging


Explanation:
CMJ_Trans proposal are fine, and I like jighly specific, but I would think of "challenging" as another possibility in this context.

Eric BILLY
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
highly specialised


Explanation:
.

sneaky13
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
high-level applications


Explanation:
je verrai plutôt

The technological features of our products include several high-level applications ....

Il ne s'agît pas de faire du mot mot mais de trouver une formule accrocheuse et de rester dans l'esprit de "propagande"

Mohamed Mehenoun
Algeria
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): sneaky13


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2007 - Changes made by JOHN A:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: