KudoZ home » French to English » Engineering (general)

recettes

English translation: acceptance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:recettes
English translation:acceptance
Entered by: mchd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 Feb 15, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / pipeline construction/tender
French term or phrase: recettes
Context:
.....l'Entrepreneur adressera au M.O. copie de la nomenclature récapitulative détaillée des fournitures indiquant l'état des commandes, des fabrications, des essais, épreuves et contrôles, des ///recettes///, des expéditions, des réceptions sur le chantier.

I will welcome any glossary on the subject, thank you!
Alexandre Berger
Local time: 13:14
acceptance
Explanation:
c'est le résultat des épreuves et essais sur de telles canalisations.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-15 13:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

C'est une terminologie du domaine de la qualité.
Selected response from:

mchd
France
Local time: 13:14
Grading comment
merci a tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3acceptancemchd


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acceptance


Explanation:
c'est le résultat des épreuves et essais sur de telles canalisations.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-15 13:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

C'est une terminologie du domaine de la qualité.

mchd
France
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci a tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lori Cirefice
11 mins
  -> merci !

agree  cjohnstone
21 mins
  -> merci !

agree  rkillings: But be careful when you have a "PV de recette" where the outcome of acceptance testing is "non accepté". The English word has an implication not present in "recette".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2008 - Changes made by mchd:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search