KudoZ home » French to English » Engineering (general)

batteries antigel, de préchauffage, de prérefroidissement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Feb 15, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Air conditioning
French term or phrase: batteries antigel, de préchauffage, de prérefroidissement
This is in the context of air conditioning. Do you think you can translate as "batteries"? Antifreeze, pre-heating, pre-cooling....

Les batteries antigel, de préchauffage, de prérefroidissement sont reliées chacune à un générateur (électricité, chaleur, froid)
TopBearLondon
Advertisement


Summary of answers provided
3de-icing, pre-heating and pre-cooling equipmentrkillings
2 -1frost-protected batteries
chris collister


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
frost-protected batteries


Explanation:
This is a bit ambiguous, but the obvious (?) meaning is that each frost protected battery (antigels?) for preheating and precooling is connected to a generator. But the generators could be generators of electricity, heat, and coolth.... And maybe the "batteries" are not electrical. Context should help.

chris collister
France
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 246

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: No, I don't think so here, Chris: I believe these are refrigerant (etc.) batteries, in the literal sense of 'a bank of pipes (etc.)' — I don't think we're talking about electrical accumulators
1 hr
  -> 'twas my first thought, but then, well, I wasn't so sure. Context would help, but backup batteries in an A/C unit would be unusual

disagree  Charles Hawtrey: I think Tony's right here, Chris. Something like 'sets' or 'units' or even 'equipment' is likely to do the job here.
1 hr
  -> funnily enough, I actually put 'units' first time round. Ho hum. Who's for the K-points, then?

agree  sumire: I think these batteries are used for the heat exchanger (evaporator & condenser} with antifreeze thermostat of air conditioning. At low temperature, the compressor is stopped and the electric fan will start working automatically.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de-icing, pre-heating and pre-cooling equipment


Explanation:
In an HVAC context.


    Reference: http://www.heatinghelp.com/greenpdfs/28.pdf
rkillings
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search