10:32 Apr 3, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cjohnstone France Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | technical qualification is widely used |
| ||
3 | technical certification |
| ||
3 | technical compliance |
|
technical certification Explanation: Une possibilité. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical qualification is widely used Explanation: if you Google technical qualification, sure you will find what you need -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-04-03 10:37:34 GMT) -------------------------------------------------- to my mind certification is different... But who knows!!! as I love to say "the man on the mountain knows" -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-04-03 10:50:54 GMT) -------------------------------------------------- I fear that certification is more formal, type agreement fom some authoriy or othe (afnor and the like or any EU body) So in doubt would prefer qualification, which admittedly is a bit hazy and fuzzy, but could fit in without entering into too muwc details... a cowardly approach I confess... But when in doubt I prefer the low profile, as if not perfect, at least not too wrong |
| |
Grading comment
| ||