KudoZ home » French to English » Engineering (general)

refoulement

English translation: discharge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:refoulement
English translation:discharge
Entered by: Radu DANAILA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:55 Sep 3, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Water pumps
French term or phrase: refoulement
I'm hesitating between 'discharge' and 'return' i.e. opposites in the following phrase: "les caracteristiques du reseau de refoulement et de distribution". it then goes on with info about pipework etc
Bashiqa
France
Local time: 01:34
discharge
Explanation:
https://www.holley.com/types/Pump Discharge Nozzles.asp
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 02:34
Grading comment
I can't refuse, can I? Thank you all. If the storms go away I might be able to get on with the translation. Computers and candles don't go together.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3discharge
Radu DANAILA


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
discharge


Explanation:
https://www.holley.com/types/Pump Discharge Nozzles.asp

Radu DANAILA
Romania
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 11
Grading comment
I can't refuse, can I? Thank you all. If the storms go away I might be able to get on with the translation. Computers and candles don't go together.
Notes to answerer
Asker: Your ref. ok but not certain that it fits my phrase


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Etienne: the discharge piping is downstream the pumps
1 hr
  -> Thank you!

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
9 hrs
  -> Thank you!

agree  chris collister
11 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Radu DANAILA:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search