ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Engineering (general)

bon de régie

English translation: work order


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bon de régie
English translation:work order
Entered by: chamito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Oct 17, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: bon de régie
From a document outlining a company's maintenance procedures:

Si le montant n’est pas connue, une approximation (+/- 10%) doit être indiqué sur la DA ou s’il s’agit de prestation en régie (ou autre) l’indication « Selon bon de régie signée par un responsable. Pour une durée estimée de x à y.- de l’heure »
chamito
Local time: 22:34
work order
Explanation:
'bon' in this context is an order document. 'régie', I think, refers to an assignment or duty. I don't think there is a reference to time implied in 'régie' alone, this is added by the context. 'Work order' comes the closest, I believe, at least in Canadian usage, and would be typical of the applicatino.
Selected response from:

John Fossey
Canada
Local time: 17:34
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1work order
John Fossey
4per-hour agreementxxxBourth


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per-hour agreement


Explanation:
"time-based agreement", "time-plus agreement". Many possibilities.

VA Client Welcome Pack Contents:
1. Welcome Letter
2. Confidentiality Agreement
3. Retainer Agreement
4. Per Hour Agreement
http://www.secretariesondemand.com/va-products.html

A fixed price may be a better option than a more open-ended pay-per-hour agreement. ask for details of training and the experience of staff. ...
www.ourproperty.co.uk/guides/drain_sewer_clearance_services...


xxxBourth
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1054
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
work order


Explanation:
'bon' in this context is an order document. 'régie', I think, refers to an assignment or duty. I don't think there is a reference to time implied in 'régie' alone, this is added by the context. 'Work order' comes the closest, I believe, at least in Canadian usage, and would be typical of the applicatino.

John Fossey
Canada
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  narasimha CSN MURTHY: This is what I was also thinking of.
15 hrs
  -> Thank you, narasimha
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: