Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Soudage | | French term or phrase: « saumons » en inox | Utiliser des « saumons » en inox ou des « plats perdus » pour toutes les soudures bord à bord, non soutenues à l’envers.
Merci encore. |
| Cristina BalmusKudoZ activityQuestions: 172 ( 4 open) ( 4 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 103 Romania
| | Local time: 00:34
|
| | stainless steel bar (or | Explanation: Ordinary dictionary definitions.
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2009-01-08 20:43:21 GMT) --------------------------------------------------
staom;ess steel bar (or "ingot") ((website malfunction)
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2009-01-08 20:44:00 GMT) --------------------------------------------------
stainless steel bar (or "ingot") ((website malfunction)
|
| Selected response from:
TechLawDC United States
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |