ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Engineering (general)

accès et sortie vehicules "bâti roulant"

English translation: construction materials drive-through vehicle entrance/exit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accès et sortie vehicules "bâti roulant"
English translation:construction materials drive-through vehicle entrance/exit
Entered by: French2English
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Aug 6, 2009
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / vehicle access commercial premises
French term or phrase: accès et sortie vehicules "bâti roulant"
This paragraph is taken from a fire safety report on commercial premises (a DIY retail outlet). I just can't quite get the sense of 'bati roulant' in this context. Is it referring to the vehicle access (e.g. some sort of gate system) or the type of vehicles coming in an out? I am sure someone out there will immediately know! I found 'bati tournant' in a Kudoz glossary and wondered if it were something similar...but can't quite picture it.

Outre un système de sécurité intrusion périmétrique et volumétrique en place (complété en 2009), un système vidéo avec enregistrement numérique permet la surveillance des zones sensibles du magasin (réserve, ligne de caisses, ***accès et sortie véhicules "bati roulant"***, jardin partie extérieure, entrée personnel, local coffre).
French2English
United Kingdom
Local time: 22:34
construction materials drive-through vehicle entrance/exit
Explanation:
A few minutes websearching comes up with this:

Sur la partie gauche de la future unité commerciale, le « bâti-roulant » va occuper une surface de vente de 2 710 m². C’est un concept innovant dans la distribution des produits de bricolage qui s’inspire du service au volant (« drive-in ») dans la restauration rapide. Les clients entrent avec leur véhicule dans cet espace de vente d’articles lourds et (ou) volumineux proposés en libre service et libre service assisté. Ils empruntent une piste en sens unique, chargent directement dans leur coffre ou remorque les articles choisis et passent en fin de circuit au poste de caisse organisé pour éviter des manipulations de marchandises.

Les articles vendus sont du domaine du «bâti » pour la réalisation de constructions : parpaings, briques, ciment, charpente, ardoises, gouttières, fosses, produits d’isolation, dalles…


Maybe someone would like to search for something snappier.
Selected response from:

xxxBourth
Local time: 23:34
Grading comment
Hi Bourth,
Well, I have to admit that it took me much longer than a few minutes to find the reference I needed (don't think it was the same as yours, but have lost it now anyway)... I did eventually get there, however, and then here was your answer in Proz to confirm it. Thanks for coming up trumps yet again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4construction materials drive-through vehicle entrance/exitxxxBourth


Discussion entries: 4





  

Answers


2 days17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accès et sortie vehicules \"bâti roulant\"
construction materials drive-through vehicle entrance/exit


Explanation:
A few minutes websearching comes up with this:

Sur la partie gauche de la future unité commerciale, le « bâti-roulant » va occuper une surface de vente de 2 710 m². C’est un concept innovant dans la distribution des produits de bricolage qui s’inspire du service au volant (« drive-in ») dans la restauration rapide. Les clients entrent avec leur véhicule dans cet espace de vente d’articles lourds et (ou) volumineux proposés en libre service et libre service assisté. Ils empruntent une piste en sens unique, chargent directement dans leur coffre ou remorque les articles choisis et passent en fin de circuit au poste de caisse organisé pour éviter des manipulations de marchandises.

Les articles vendus sont du domaine du «bâti » pour la réalisation de constructions : parpaings, briques, ciment, charpente, ardoises, gouttières, fosses, produits d’isolation, dalles…


Maybe someone would like to search for something snappier.

xxxBourth
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1054
Grading comment
Hi Bourth,
Well, I have to admit that it took me much longer than a few minutes to find the reference I needed (don't think it was the same as yours, but have lost it now anyway)... I did eventually get there, however, and then here was your answer in Proz to confirm it. Thanks for coming up trumps yet again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 7, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedacces et sortie vehicules \"bati roulant\" => accès et sortie vehicules \"bâti roulant\"
Aug 7, 2009 - Changes made by Yolanda Broad:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: