Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | French term or phrase: bâtiment de transit | Les dispositions de sécurité applicables sont identiques à celles prévues pour les opérations en bâtiment de transit (arrivée, retour des bords). Il est apte à intégrer le magasin de stockage principal.
Merci, |
| Cristina BalmusKudoZ activityQuestions: 172 ( 4 open) ( 4 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 103 Romania
| | Local time: 00:35
|
| | intermediary depot | Explanation: I'm not sure if that phrase will be eloquent enough for you, but if you're translating into British English, I don't think that the term "transit building" exists. A "bâtiment de transit" is an intermediary place between two destinations, and depot seems to fit the context here. |
| Selected response from: sircrispin France Local time: 22:35
| Grading comment Thank you! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |