ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Engineering (general)

états-limites des ouvrages en site aquatique

English translation: (civil engineering works) limit states design


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:états-limites (des ouvrages)
English translation:(civil engineering works) limit states design
Entered by: François Rossi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:48 May 18, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: états-limites des ouvrages en site aquatique
Whole phrase: "Recommandations pour le calcul aux états-limites des ouvrages en site aquatique". This study comes from Le Centre d´Etudes Techniques Maritimes et Fluviales and I need to know the best way to translate "états-limites", "ouvrages" and "site aquatique" within that context!
Monica Santoro
Netherlands
Local time: 23:36
limit states design
Explanation:
ouvrage(s) = civil engineering work(s)

site aquatique = aquatic site

Ref: "the PCN must also include a delineation of affected special aquatic sites" - US Nationwide Permit General Conditions (excerpt from Federal Register, Vol. 67, No. 10.
Selected response from:

François Rossi
Local time: 22:36
Grading comment
GREAT! THANKS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4limit states design
François Rossi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limit states design


Explanation:
ouvrage(s) = civil engineering work(s)

site aquatique = aquatic site

Ref: "the PCN must also include a delineation of affected special aquatic sites" - US Nationwide Permit General Conditions (excerpt from Federal Register, Vol. 67, No. 10.


    Reference: http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/cbd/cbd221e.html
    Reference: http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/cbd/cbd221f.html
François Rossi
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
GREAT! THANKS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: