GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:45 Aug 10, 2004 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bieseb Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | pulse card |
| ||
2 | pulse board |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pulse board Explanation: I would use "board" as opposed to "card" if you are referring to internal components of a computerized system. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pulse card Explanation: I think this might be "pulse card" (among various possibilities). -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-08-15 17:59:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- If you had checked my reference, you\'d seen that it comes from one of the major US manufacturers of video cards, and that it did mention \"pulse card\". Reference: http://www.adipanel.com/Latchpulsev2.0.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.