ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Environment & Ecology

filière de destination (des déchets)


13:37 Oct 1, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
French term or phrase: filière de destination (des déchets)
This is from a nuclear company's EHS manual/ checklist for managers, in the section on "standard waste:"

• Je tiens à jour la liste des déchets que génère mon activité avec les tonnages annuels, les filières de transport et les filières de destination.

Thanks!
Ysabel812
France


Summary of answers provided
5routesflute
4multi-purpose waste management systems
Chris Hall


Discussion entries: 5





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filières de transport et filières de destination (des déchets)
multi-purpose waste management systems


Explanation:
Translation of the sentence:

"I keep up-to-date the list of the waste which my business generates with the annual tonnages and the multi-purpose waste management systems."

N.B. I honestly believe that "multi-purpose waste management systems" nicely includes both "les filières de transport et les filières de destination".



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-10-01 22:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

"channels" or "networks" instead of "systems" would be suitable alternatives. However, "waste management systems" are more commonly talke about, so I believe that it would be best to stick with systems personally.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-10-01 22:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

talked about - sorry...

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emma Paulay: I don't see how this covers the transport aspect. He has 3 columns on his list: Weight, mode of transport, means of disposal (which may include recycling although I'm not sure what comes under "standard waste".
1 day10 hrs
  -> I thought that "multi-purpose" would have covered all bases here i.e. the waste needs to be weighed, transported and disposed of. To me, this is all part of "waste management" and to cover the different parts, I think that "multi-purpose" works nicely.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
routes


Explanation:
I know this is late but "disposal routes" are what we talk about in English.

flute
France
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: