Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:54 Nov 22, 2011
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / waste management
French term or phrase:valorisation/valorisable
Do we have a specific term in UK english for these?
Le personnel doit continuer à se mobiliser et doit être informé sur les matériaux collectés, leurs tris, leurs recyclages et leurs valorisations.
TIA Chris
Explanation: This ansswer relates solely to "valorisation", because you haven't given any context for "valorisable".
The items are listed in chronological order, with "valorisation" at the end. It's the last thing that happens to them: they're collected, sorted, recycled and used. For example, newsprint might be used to make more newsprint.
We've had this before, in a different context, but I believe the answer is the same.
Can I propose récupérer les matériaux valorisables = recovery of recyclable material?
[I realise I've inverted something!]
Validation Fr. is very often translated as recovery in official docs, and very very occasionally as conversion.
Here's the valorisable context.
Ils ont la même fonction c’est-à-dire qu’ils permettent de récupérer les matériaux valorisables, en apportant les déchets et en les déposant dans des conteneurs spécifiques.
You asked for "valorisable" as well, but this word does not appear in your context. That would probably affect how we translate "valorisation" (personally, and without knowing the full context, I would say "reused").