19:45 Feb 21, 2006 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / I have used | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | I would say this is the "JO" or Le Journal Officiel because... |
| ||
2 | legal disclaimer |
|
I would say this is the "JO" or Le Journal Officiel because... Explanation: Your term is not in the dictionary and the "JO" is the bulletin which prints information about new laws, newly established companies, parliamentary debates, etc. In the UK this is known as the Hansard and in the USA, Federal Register |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
legal disclaimer Explanation: Is this the part at the end where they have to list all thepertinent rules and regs? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.