Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Finance (general)
|French term or phrase: titres souverains|
|"La performance des actifs obligataires a été correcte en 2005. Pour les titres souverains de la zone euro, elle est de l'ordre de 5,2%"|
|English translation:sovereign debt|
Basically government-backed debt instruments. Debt rather than securities (titres) tends to be the term used (a liability for the issuer and an asset for the holder).
Selected response from:
Local time: 20:26
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations