Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:38 Oct 24, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / report
French term or phrase:charge de qualification
Pour cette BU, l'été fut très satisfaisant , le budget de prise de commandes de l'année a été dépassé en Août, toutes nos cibles majeures (à l'exception de GE) ayant été concrétisées; la charge de qualification est extrêmement forte.
From an internal report for a multinational company. BU is business unit, and this is the aviation components BU. Given they are talking about financial targets, I was thinking it could be something along the lines of the cost of testing compnents?
Don't think so Mark - no logical link between positive news on sales and, in the same sentence, stuff on a cost item.
Looks to me like some more good news of one sort or another..(no cependant or equivalent, and same sentence) .../...