Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Feb 10, 2007
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / taxation
French term or phrase:concentrées
This is the context within which the term has been used:Ce paradoxe apparent s'explique par l'importance des avantages fiscaux dont bénéficient les produits sans risque (livrets, obligations, assurance-vie en euro), et par le fait que les dépenses fiscales en faveur de la détention d'actions sont relativement concentrées.
and this is my translation:
This apparent paradox is explained by the amount of tax benefits that come with risk free products (“livrets” (*) deposit accounts, bonds and life insurance in euros), and by the fact that tax expenditure in favour of shareholding is relatively lumped.
But I am not satisfied with my translation. This document is my coursework.