KudoZ home » French to English » Finance (general)

prorata au numerus de l'amortissement non couvert...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:58 Mar 12, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / depreciation of assets
French term or phrase: prorata au numerus de l'amortissement non couvert...
The paragraph below is taken from notes for a tender. The company tendering is offering to make metal castings for their client but obviously wants to cover itself financially against ending up with too many unused parts and...if I am correct...depreciation of the machine tools they have had to buy in order to be able to offer their client the best price on the parts. And I know that 'prorata au numerus' is partly Latin and obviously to do with numbers (!) but I would really appreciate some help with what they are saying here, from a financial expert - to translate it as accurately and concisely as possible. Thanks in advance for any suggestions.


Dans le cas ou les quantités globales commandées seraient inférieures au quantités indiquées dans la spécification réf. XXXXXX, {Company X} refacturerait le solde des fonderies en stock non utilisées, ainsi qu'un prorata au numerus de l'amortissement non couvert des outillages de fonderie que {Company X} a engagé dans le but d'optimiser les prix.
French2English
United Kingdom
Local time: 07:17
Advertisement


Summary of answers provided
4a numerous (large) proportion of depreciation of the tools is not coveredGermaine07


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a numerous (large) proportion of depreciation of the tools is not covered


Explanation:
a numerous (large) proportion of depreciation of the tools is not covered

Germaine07
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search