ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Finance (general)

compartiment des valeurs radiées

English translation: delisted securities compartment


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:compartiment des valeurs radiées
English translation:delisted securities compartment
Entered by: LM1
Options:
- Contribute to this entry

07:29 Oct 30, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Merger
French term or phrase: compartiment des valeurs radiées
In a text announcing a merger and detailing the share exchange ratio. I'm not familiar with this term, any help would be much appreciated!

Les actions émises par XX pour rémunérer l'apport-fusion seront directement attribuées aux actionnaires de XX suivant le rapport d'échange ci-dessus. Les actions XX formant rompus seront maintenues aux négociations sur le *compartiment des valeurs radiées*.
LM1
France
Local time: 05:15
delisted securities compartment
Explanation:
as in :

"The delisting of TNU Units from the regulated market in Paris took effect on 14 January 2008. Since that date, they are listed in the delisted securities compartment (compartiment des valeurs radiées des marchés réglementés) in Paris."

http://www.wallstreet-online.de/diskussion/1140242-1-10/der-...
Selected response from:

Emmanuelle Debon
France
Local time: 05:15
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2delisted securities compartment
Emmanuelle Debon


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
delisted securities compartment


Explanation:
as in :

"The delisting of TNU Units from the regulated market in Paris took effect on 14 January 2008. Since that date, they are listed in the delisted securities compartment (compartiment des valeurs radiées des marchés réglementés) in Paris."

http://www.wallstreet-online.de/diskussion/1140242-1-10/der-...


Emmanuelle Debon
France
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rkillings: The straightforward correct choice, and a useful reminder that, awkwardly, "listing" has meanings different from "admitted to trading".
18 hrs

agree  joehlindsay: Not sure about compartment, but I can't think of a better translation, but this is often called... and I am not making this up... "kept on the delisted stocks list".
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: