16:16 Oct 1, 2012 |
|
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(breakdown) and underlying details of price (cost) Explanation: "...prices are itemized/marked based on the breakdown of standard/contractual costs and the underlying details/particulars of unit prices (costs) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
price breakdown/detailed breakdown of prices Explanation: http://www.rppa.gov.rw/fileadmin/files/CIRCULAR/Gutegura nez... http://ec.europa.eu/dgs/translation/rei///////repertorio/glo... http://www.evnh.dz/Offre.html 4.2: Une offre financière contenant: La lettre de soumission datée et signée à remplir ; La définition des Prix Unitaires paraphée et signés ; Les bordereaux des Prix Unitaires paraphés et signés ; Les détails Quantitatifs et Estimatifs à remplir, à parapher et à signer. Le sous détail des prix paraphé et signé : The financial proposal will contain: The submission duly completed , dated and signed ; The definition of the unit prices initialed and signed ; The unit prices schedules completed, initialed and signed ; Quantitative and estimative bill completed, initialed and signed; Price breakdown completed , initialed and signed ; 5 : PRESENTATION OF THE BIDS: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Breakdown of (unit) prices Explanation: Imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Price breakdown (schedule) Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.