English translation: fixed term subordinated notes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / stock market
French term or phrase:titres subordonnés à durée déterminée
OK so I know that "titres subordonnés à durée indéterminée" are "perpetual floating-rate notes" (Eurodic and elsewhere) but can anyone confirm whether "titres subordonnés à durée déterminée" are "short-term floating rate notes"?