https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/682675-signature.html

signature

English translation: Read Article 14 of this

11:06 Apr 7, 2004
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / financial transactions
French term or phrase: signature
Notes to financial statement

Engagements de garanties et signatures
Marian Greenfield
Local time: 11:16
English translation:Read Article 14 of this
Explanation:
Hi Marian,

The signatures may be replaced by "garanties", according to law, that's why they're lumped together:
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 17:16
Grading comment
Thanks Cecilia. BTW, we were talking about you a couple of weeks ago... when I was hanging out w/Kathy M. in Valencia... she told me she met you in Barcelona...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2signature
Leveleki
5 +1Read Article 14 of this
Parrot


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
signature


Explanation:
It would appear to mean simply a signature, in this context, but if it makes more sense to you, you could try "authorisation" even though the French word means exactly the same as English, without ambiguity.

Leveleki
France
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
5 mins

agree  MurielP (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Read Article 14 of this


Explanation:
Hi Marian,

The signatures may be replaced by "garanties", according to law, that's why they're lumped together:


    Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/texteconsolide/AFHDP.htm
Parrot
Spain
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thanks Cecilia. BTW, we were talking about you a couple of weeks ago... when I was hanging out w/Kathy M. in Valencia... she told me she met you in Barcelona...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Zei: ooooo.... good link! merci bien
3 hrs
  -> c'est rien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: