Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Bus/Financial - Fisheries / Crab capturing device | | French term or phrase: le casier | "Le tourteau veut son écolabel, pour afficher ses qualités : produit vivant, ressource saine et exploitée de manière durable, outil sélectif (***le casier***),..."
I'm lost...but this is some kind of box used to capture (fish?) crabs, I should think. |
| Conor McAuleyKudoZ activityQuestions: 986 ( 14 open) ( 1 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 1863 France
| | Local time: 13:27
|
| | Selected response from: Alison MacG United Kingdom Local time: 12:27
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +3 pot
Explanation: As in lobster pot, crab pot, etc.
See, e.g.
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=2067980
| Alison MacG United Kingdom Local time: 12:27 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |