ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:18 Feb 8 French to English
Food & Dairy
suite de ligne Ysabel812 3
10:40 Feb 3 ^ Non-PRO: équipements à valider et à fiabiliser equipment requiring reliability testing and validation veratek 1
13:01 Jan 31 ^ La piste Small squid Mark Nathan 0
14:50 Jan 12 ^ minerais (in this context) ingredients Bashiqa 5
11:26 Jan 5 ^ institutionnel alimentaire cchaudhry 1
11:12 Jan 5 ^ restauration Prepared Foods cchaudhry 5
08:35 Dec 21 '11 ^ jus de citron bouilli lemon juice reduction/concentrate Claire Cox 2
12:36 Dec 14 '11 ^ TRS (acronym) OEE : Overall Equipment Effectiveness Jenny Forbes 2
17:40 Nov 20 '11 ^ laboratoire de production production kitchen Elizabeth Niklewska 2
13:23 Nov 17 '11 ^ dans le cœur (du filet) from the best / thickets part of the fillet Jeremy Smith 4
18:22 Nov 9 '11 ^ pilote/conducteur d'installation automatisée automated plant operator/controller Bonnylass 1
06:56 Oct 28 '11 ^ gougère gougere hkeet 1
06:56 Oct 28 '11 ^ lardons-pruneaux hkeet 1
19:42 Oct 27 '11 ^ cakes poivrons anchois sweet [BE] / bell [AE] pepper and anchovy loaf hkeet 1
19:41 Oct 27 '11 ^ rocher coco coconut pyramid [BE] / coconut macaroon [AE] hkeet 2
19:37 Oct 27 '11 ^ tour de main technique hkeet 1
19:28 Oct 24 '11 ^ concentrés aux saveurs inédites hkeet 2
13:33 Oct 12 '11 ^ durée de vie minimale à la livraison minimum shelf life at time of delivery MoiraB 2
09:17 Oct 12 '11 ^ pâtes jaunes MoiraB 4
08:35 Oct 12 '11 ^ beurre concentré / MGL 4/4 foisonné MoiraB 0
14:09 Oct 6 '11 ^ Surgelé et Congelé Marie-Helene Dubois 4
19:55 Sep 15 '11 ^ Non-PRO: l\'asperge se cultive pour ses tendres pousses de the asparagus is grown for its tender shoots Rony Salles 3
22:42 Sep 12 '11 ^ associations relais Stephanie Ezrol 1
19:30 Sep 12 '11 ^ prélevée deducted Stephanie Ezrol 3
19:27 Sep 12 '11 ^ marge proportion or percentage of sales Stephanie Ezrol 2
00:52 Sep 12 '11 ^ ponctuellement Stephanie Ezrol 8
20:29 Sep 11 '11 ^ relais partenaires Stephanie Ezrol 1
20:14 Sep 11 '11 ^ tests de production et appui (monitoring production tests) and support (for the packaging) Stephanie Ezrol 1
13:08 Aug 30 '11 ^ patinette Shirley Temple (PLEASE see explanation!) janisct 2
12:35 Aug 26 '11 ^ en cure as a periodical cure/ or on a seasonal basis (see below) Lori Cirefice 5
12:54 Aug 10 '11 ^ promiscuité need to separate Miranda Joubioux 4
13:16 Jul 29 '11 ^ néoformés neoformed compounds (NFC) Kate Davis 3
08:16 Jul 27 '11 ^ Non-PRO: crème montée Gad Kohenov 1
19:14 Jul 9 '11 ^ en cœur de repas as the heart of the meal Claudia Vale 3
05:54 Jul 7 '11 ^ avant-produits ingredients Conor McAuley 3
22:55 Jul 5 '11 ^ caillés-alvéolés open-eyed or granular cheese Laura Hastings 1
13:59 Jul 1 '11 ^ Non-PRO: 100% végétal ann huwaert 5
11:29 Jun 25 '11 ^ étape Affaires one-night package janisct 3
10:37 Jun 13 '11 ^ gambava combava/ kaffir lime Cervin 1
22:09 Jun 10 '11 ^ Bande débarrassage Alan Campbell 2
21:39 Jun 10 '11 ^ Frigo réserve distribution Alan Campbell 1
08:34 Jun 10 '11 ^ fondeur cheese processor Kimberly De Haan 3
18:45 Jun 7 '11 ^ pousses de jardin young salad leaves / garden salad leaves Susan McDonald 5
09:13 May 31 '11 ^ galipettes d’escargots du petit pré Escargot Stuffed Mushrooms janisct 3
13:23 May 26 '11 ^ ébouté trimmed Jeux de Mots 3
15:47 May 17 '11 ^ Non-PRO: galet de froid mportal 3
14:07 May 12 '11 ^ mise en camelle Laura Molinari 1
14:02 May 12 '11 ^ table salante Laura Molinari 1
09:56 May 6 '11 ^ gras en bouche creamy Mary-Ann Marque 4
20:44 May 2 '11 ^ nuancé nuanced Jeux de Mots 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: