02:57 Apr 6, 2008 |
French to English translations [PRO] Cooking / Culinary / fish | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Dunwell France Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | gudgeon |
| ||
4 | Sparing your blushes |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
gudgeon Explanation: apparently the goujon or gudgeon is the only fish you can catch by stirring your feet about in the mud What possibilities of marsouille being connected to mar-souille "Marsouille. A Gudgeon" (Frank Muir) -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-04-06 11:31:57 GMT) -------------------------------------------------- Melissa, as you know Frank Muir worked in tandem with Dennis Norden for some years on a programme called (was it?)" My Word" He would stare out enigmatically from behind his toothbrush moustache and give a cod definition before concluding (for example) ""Mar-souille". A Gudgeon" Since" Mar" might be sea , and "souille" mud, it seems a good place to start. I don't know how edible they are. catfish? -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-04-06 11:35:09 GMT) -------------------------------------------------- Melissa A vague reference under ecole.marelle.org/boz/exposes/goujon à quoi sert-il? -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-04-06 13:25:39 GMT) -------------------------------------------------- Melissa! You started this! Marsouille is a word that must be 1) Very obscure 2)regional and 3)unknown outside of pop groups and blogs I doubt if they are definable enough to be gudgeon but have connotation of pretty muddy things of little breeding. Therefore; "lowly", "undistinguished" or, to be a little romantic and generous "unsung"Perhaps you can wait a bit for some deep southerner to finish his siesta? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||