ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Food & Dairy

Frigo réserve distribution


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:39 Jun 10, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy / Self-service restaurant equipment
French term or phrase: Frigo réserve distribution
This is an item in a table that provides instructions to a cleaning firm on how to go about cleaning various parts of a self-service restaurant (it comes under the subheading "LOCAUX DE RESTAURANT (SELF-SERVICE – CAFETERIA…"). I guess it must be a refrigerated unit with doors (I presume the "joints" are "seals") that the customer can open to take out whatever chilled food they want to buy. Is this simply a "self-service fridge/chiller"? Does anyone know for sure what this would be in UK English, please?

This is how the term is presented in the column:

"Frigo
réserve
distribution
(joints, portes, etc…)"

The next item in the table is "meubles distribution", which I presume is "distribution racks" (IATE) for non-refrigerated foodstuffs, such as crisps, etc.

Many thanks in advance!
Alan Campbell
Local time: 12:28


Summary of answers provided
4 +1Display (self-service) fridge/display chill cabinetgallagy2


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Display (self-service) fridge/display chill cabinet


Explanation:
Call us today for unbeatable prices and service for all your Chilled Display Cabinet, Catering Fridges, Display Fridges and Freezer, requirements. ...
www.rperkins.co.uk/Chilled-Catering-Display-Cabinets.html - Cached - Similar

Fridge Freezer Direct Ltd Frost-Tech P75/120 Patisserie Display - Chilled ... Suitable as a chilled display / servery for a range of produce including drinks, ... Cake Display Cabinets :: Frost-Tech P75/120 Patisserie Display - Chilled ...
www.fridgefreezerdirect.co.uk/frosttech-p75120-patisserie-d... - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-06-11 15:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

because of concerns from Phil and Tony about translating "réserve", perhaps

Display (self-service) fridge OR display chill cabinet WITH (STOCK)STORAGE (FACILITIES)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2011-06-13 14:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

or even "...with REPLENISHMENT STOCK STORAGE FACILITIES"

gallagy2
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: But what about "réserve"?
23 mins
  -> stock (part), i.e what is in there, (interior/inside) as opposed to the doors, service part??

agree  Michael Ashley
1 hr
  -> thanks (again) MSA-T:-)

neutral  Tony M: I suspect there's more to this than meets the eye. Yes, I think we do — it's vital to differentiate between the (probably open) display part and the 'storage' part (which is likely to have doors)
9 hrs
  -> yes, agree with you about réserve= stock,(to restock front/top part) but surely we don't need to be that explicit in English? e.g."There's a chill cabinet/display fridge and underneath/behind there's a place for holding replenishment stock".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 10, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: