ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Food & Dairy

promiscuité

English translation: need to separate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:promiscuité
English translation:need to separate
Entered by: Miranda Joubioux
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Aug 10, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy
French term or phrase: promiscuité
Target=UK
for a website

Section on Fruit and vegetables listing the constraints in the production line

importante saisonnalité, fragilité des produits, taux de l’hydrométrie de stockage, promiscuité incompatible pour certaines familles de produits, températures contrôlées.

I know that it means that some vegetables/fruit cannot be allowed to come into contact with others, but that's a hell of a mouthful.
Any ideas for a neat way of saying this?
Miranda Joubioux
Local time: 13:28
need to separate
Explanation:
Just one option! :)
Selected response from:

Laurel Clausen
United States
Local time: 04:28
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4crowdingcecilea7
3 +1need to separate
Laurel Clausen
4segregationcc in nyc
3mixingmimi 254


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
need to separate


Explanation:
Just one option! :)

Laurel Clausen
United States
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: Sounds better than imagining bananas cuddling up to grapes!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mixing


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-08-10 13:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

mixing incompatible for ...

mimi 254
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: This was also a good answer

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crowding


Explanation:
Incomptabile crowding of certain family of products

cecilea7
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: This was also a good answer. Thank you.

Asker: Oops, my telephone misfired. The above comment was meant for 'mixing'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabrielle Leyden: crowding or close conditions - everything's cheek by jowl in the production room/on the production line
1 hr
  -> thank you :)

disagree  cc in nyc: I don't think its crowding but rather the proximity of incompatible vegetables that must be avoided
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segregation


Explanation:
Maybe, "segregation of incompatible produce" (or "products")?

Source text (or a close facsimile):

Dans un contexte de concurrence élargie et confrontée à la pression de la distribution, la logistique des FRUITS et LEGUMES se doit aujourd’hui d’optimiser ses pratiques.

Il s’agit d’une activité très spécifique qui implique la gestion de nombreuses contraintes : importante saisonnalité, fragilité des produits, taux de l’hydrométrie de stockage, promiscuité incompatible pour certaines familles de produits, températures contrôlées. Egalement, les contraintes de livraison sont importantes, en flux très tendus, car les fruits et légumes sont des produits périssables.


=============

In this context, the list of "contraintes" appears to be aspects for consideration rather than negative conditions to be avoided.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-10 16:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Link for the text cited: http://www.syleps.com/supply-chain/realisation-39-fruits-et-...

cc in nyc
Local time: 07:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: