ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Food & Dairy

dans le cœur

English translation: from the best / thickets part of the fillet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dans le cœur (du filet)
English translation:from the best / thickets part of the fillet
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Nov 17, 2011
French to English translations [PRO]
Food & Dairy / Cooking/recipes
French term or phrase: dans le cœur
This is from a recipe. I cannot for the life of me think what "dans le coeur" could mean.

Context:

12 morceaux de truite fumée dans le coeur

Many thanks!
Jeremy Smith
United Kingdom
Local time: 12:29
right through / from the best part of the fillet
Explanation:
Two ideas for you to explore:

1) It could just mean 'right through' — though one more often sees that with « à cœur », for example « cuit à cœur »

2) I think it is possibly more likely to be referring to the heart of the fillet — you often hear of things being « coupé dans le cœur », which in the case of a fish would mean the fattest, most regularly-shaped part of the fish (i.e. not the scrappy end bits where the slices tesnd to get rather small). Here, it seems to be talking about 'morceaux' rather than slices, which may explain things — it might help to know what the recipe goes on to use them for? My only concern really is that trout fillets are pretty small at the best of times, so 'cœur' is going to be a pretty relative term!

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2011-11-17 14:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

Right, Jeremy, your very important second bit of information clinches it! This is clearly nothing to do with the smoking, but just the position of the pieces in the fillet! So my suggestion 2) is the one you need.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2011-11-17 14:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

I should have mentioned before that of course « cœur du filet » is very common in describing fish cuts.

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2011-11-17 14:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

See, for example, this Ghit:

Cœur de filet de saumon fumé | Panier Choisi | Rungis-Fleurs

www.rungis-fleurs.com/panier.../coeur-de-filet-de-saumon-fu...

Cœur de filet de saumon fumé - 200g. ...

Cœur de filet de saumon fumé, origine Norvège. Prélevé sur le muscle dorsal du saumon, morceau épais idéal pour les ...


Note that here they actually explain that it is a thick part of the fillet (i.e. from the centre).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-11-17 15:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

I quote from the ref. kindly provided below by Kashew:

"Truite Fumée Coeur de Filet

4 GRANDES TRANCHES Elaborée en France. Sélection des plus grandes tranches au cœur des filets."
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 13:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4right through / from the best part of the fillet
Tony M
4 +2thoroughly smoked
jmleger
4thick/from the thickest part
Karen Vincent-Jones
4 -1Smoked in the middle
Oliver Toogood


Discussion entries: 15





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Smoked in the middle


Explanation:
As simple as that!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-11-17 13:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

Twelve bites/small portions/ pieces of trout, smoked in the middle, but not on the outside.

Oliver Toogood
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: You can't smoke something "in the middle" without having smoked the outside too. / With a trout?!
2 mins
  -> Well, you can actually, but I agree in this case not

neutral  philgoddard: Tony: You could light a fire inside the fish and then put it out very quickly...
23 mins
  -> That's the sort of thing I can imagine you doing actually.

disagree  Layla de Chabot: dans le coeur = JUSQUE dans le coeur
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
thoroughly smoked


Explanation:
à coeur or dans le coeur means deep down, to the core...

jmleger
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piazza d
10 mins
  -> Thx!

agree  Layla de Chabot
1 day8 hrs
  -> You're going to get me in trouble with my friend Tony.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
right through / from the best part of the fillet


Explanation:
Two ideas for you to explore:

1) It could just mean 'right through' — though one more often sees that with « à cœur », for example « cuit à cœur »

2) I think it is possibly more likely to be referring to the heart of the fillet — you often hear of things being « coupé dans le cœur », which in the case of a fish would mean the fattest, most regularly-shaped part of the fish (i.e. not the scrappy end bits where the slices tesnd to get rather small). Here, it seems to be talking about 'morceaux' rather than slices, which may explain things — it might help to know what the recipe goes on to use them for? My only concern really is that trout fillets are pretty small at the best of times, so 'cœur' is going to be a pretty relative term!

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2011-11-17 14:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

Right, Jeremy, your very important second bit of information clinches it! This is clearly nothing to do with the smoking, but just the position of the pieces in the fillet! So my suggestion 2) is the one you need.

--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2011-11-17 14:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

I should have mentioned before that of course « cœur du filet » is very common in describing fish cuts.

--------------------------------------------------
Note added at 57 minutes (2011-11-17 14:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

See, for example, this Ghit:

Cœur de filet de saumon fumé | Panier Choisi | Rungis-Fleurs

www.rungis-fleurs.com/panier.../coeur-de-filet-de-saumon-fu...

Cœur de filet de saumon fumé - 200g. ...

Cœur de filet de saumon fumé, origine Norvège. Prélevé sur le muscle dorsal du saumon, morceau épais idéal pour les ...


Note that here they actually explain that it is a thick part of the fillet (i.e. from the centre).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-11-17 15:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

I quote from the ref. kindly provided below by Kashew:

"Truite Fumée Coeur de Filet

4 GRANDES TRANCHES Elaborée en France. Sélection des plus grandes tranches au cœur des filets."

Tony M
France
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: http://catalogs.kompass.com/profile_FR0229529_fr/aqualande/t...
14 mins
  -> Thanks, J!

agree  Philippa
55 mins
  -> Thanks, Philippa!

agree  Wendy Streitparth: Would go with best part of the fillet
1 hr
  -> Thanks, Wendy! Literally 'thickest' (which might be more suitable for a recipe), but certainly 'best' sounds nicest for a restaurant menu, for example!

agree  Melissa McMahon: With fish especially, you often have indications of what "end" you want to deal with.../PS Pigeon breasts stuffed with foie gras and figs? Tease! :-)
10 hrs
  -> Thanks, Melissa! Yes, indeed, the 'dos de cabillaud' etc. has been discussed before in this forum. / Sorry, but it was heavenly! Along with the civet of lobster cooked in vin jaune...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thick/from the thickest part


Explanation:
I think this is what it means. You want chunky fillets, not thin ones. There are lots of references on the web to thick fillets of fish.


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=753501
    Reference: http://www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=...
Karen Vincent-Jones
United Kingdom
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think that was actually what I already said over 4 hours ago; however, do note that these are not 'thick fillets', but rather, 'pieces cut from the fillets at their thickest part' — you can't really get a 'thick' fillet of trout!
4 hrs
  -> You said 'from the best part', which implies, but is not the same as, the thickest part, but don't let's quibble. You are obviously a genuine foodie, and your recipe sounds delicious!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2011 - Changes made by Tony M:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: