French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Dairy / Service contract, conveyor equipment in cheese and dairy products factory | | French term or phrase: TRS (acronym) | The context is a service contract for the improvement of production lines in a cheese and dairy products factory.
The services contracted include:
"Fiabilisation (amélioration du TRS):
Fiabilisation de la fonction de convoyage sur une machine ou ligne de production par analyse factuelle".
I've tried Kudoz and Google. The only suitable possibility on Google is "time to remove from sequence", but I'm not happy with that.
Thanks in advance for suggestions - urgent, I'm afraid. |
|  Jenny ForbesKudoZ activityQuestions: 111 (none open) ( 2 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 214
| | Local time: 12:29
|
| | Selected response from: Dolores Vázquez
| Grading comment Thanks again, Dolores. I retained "TRS" and put your explanation in brackets after it. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |