GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:50 Oct 29, 2012 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / industrial food preparation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cyril B. France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | tumbling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tumbling Explanation: in EN, it's 'tumbling' the meat. Correct is 'barattage' in FR. "Barattage, pétrissage et injection" http://www.inspection.gc.ca/francais/fssa/meavia/man/ch4/4-1... "Tumbling, Massaging and Injection" http://www.inspection.gc.ca/english/fssa/meavia/man/ch4/4-14... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-10-29 17:01:39 GMT) -------------------------------------------------- "Le barattage est un procédé mécanique par lequel on incorpore sous vide un liquide à la viande dans le but d’améliorer sa tendreté, sa jutosité et son goût." http://www.nospetitsmangeurs.org/article/cuisiner-les/141-cu... |
| |
Grading comment
| ||