KudoZ home » French to English » Forestry / Wood / Timber

l'agent d'environnement de proximité

English translation: DWSS (drinking water supply and sanitation)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:AEP (alimentation en eau potable)
English translation:DWSS (drinking water supply and sanitation)
Entered by: Kelvin Wu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 May 14, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / water, sanitation
French term or phrase: l'agent d'environnement de proximité
It's part of a job title:
Technicien Assainissement - **AEP**

Is there a standard equivalent in the English-speaking world for AEP? Otherwise I'll come up with my own.

Thanks!
Kelvin Wu
Local time: 16:27
DWSS
Explanation:
AEP is usually Alimentation en Eau Potable
DWWS - Drinking Water Supply and Sanitation

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-05-14 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Based on Google hits
Selected response from:

Mark Nathan
France
Local time: 22:27
Grading comment
Thank you for correcting my initial guess and for the translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3DWSS
Mark Nathan


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
l'agent d'environnement de proximité
DWSS


Explanation:
AEP is usually Alimentation en Eau Potable
DWWS - Drinking Water Supply and Sanitation

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-05-14 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Based on Google hits

Mark Nathan
France
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for correcting my initial guess and for the translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Augustine at proZ.com
1 hr

agree  Tony M: Well done, Mark! Now we know the question properly, you msut be right!
1 hr
  -> I should have made it clearer that I thought he was mistaken.

agree  DocteurPC: your interpretation makes sense - this job is often about guessing (right, hopefully)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search