Les détails d'arrêtes sont émoussés ou pour le moins non agressifs.

English translation: The edge details are blunted or at least not sharp.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les détails d'arrêtes sont émoussés ou pour le moins non agressifs.
English translation:The edge details are blunted or at least not sharp.
Entered by: Yana

03:11 Jul 8, 2002
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Furniture
French term or phrase: Les détails d'arrêtes sont émoussés ou pour le moins non agressifs.
It's about tables again. I need help with the whole sentence.
I am trying to choose from these possibilities, among others:
"The fixing details/ridges are blunted, or, at the least, not sharp/non-corrosive."
Do you have any suggestions?
Yana
Local time: 19:49
The ridges are blunted or at least not sharp.
Explanation:
Non corrosive is another context
Selected response from:

mchd
France
Local time: 01:49
Grading comment
Thank you all for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2The ridges are blunted or at least not sharp.
mchd
4The edge details are softened, or at least not accented//pronounced?
Guy Bray
4the ridges are dull at least not very sharp
herve laurent
4The edges are rounded or flattened to some degree.
PaulaMac (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The edge details are softened, or at least not accented//pronounced?


Explanation:
I'm guessing that arrêtes is a mis-spelling for arêtes

Guy Bray
United States
Local time: 16:49
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The ridges are blunted or at least not sharp.


Explanation:
Non corrosive is another context

mchd
France
Local time: 01:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  truptee: yes! I agree! Blunted and sharp seems right here!
2 hrs

agree  burton: burton - although edge details is more precise
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the ridges are dull at least not very sharp


Explanation:
-

herve laurent
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The edges are rounded or flattened to some degree.


Explanation:
I think they're trying to say that the edges are rounded or flattened in some way to prevent injury.

PaulaMac (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search