Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: Accueil

English translation: comfort







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Accueil
English translation:comfort
Entered by:Andrew Bruch
Options:
- Contribute to this entry

2:38pm Feb 17, 2008Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
French term or phrase: Accueil
From a mattress catalogue. This is a part of a mattress with characteristics as follows:

Top side : 350 g.m2 Geotex on 20 mm of comfort foam.
Bottom side : 350 g.m2 Geotex on 10 mm of comfort foam

I think we're talking about something like a sleep surface, not to be confused with the drill (coutil), and I'm not sure that it's an equivalent for quilting (which I believe to be garnissage). Any thoughts anyone? TIA, Andrew
Andrew Bruch
United States
Clarification request(s) and response
Jonathan MacKerron: 2:52pm Feb 17, 2008: how does the word stand exactly in your text? Do you have a sentence to go with i t?
Andrew Bruch: 3:00pm Feb 17, 2008: resp to Jonathan - Unfortunately it's from a catalogue table so in one cell you have the word "accueil" and in the opposite cell you have the bit which I included above i.e. top side....
Jonathan MacKerron: 3:01pm Feb 17, 2008: so it's real existing object?
Andrew Bruch: 3:07pm Feb 17, 2008: apparently it's a part of the mattress - not quite the topper (if that is the Surmatelas mentioned by Catherine) since it probably is on either side of the mattress. I think the same idea can be found with foam mattresses as well (this is a latex one) which has a summer side and a winter side - so you have two different "accueil" to offer different insulating properties
Rachel Fell: 3:22pm Feb 17, 2008: Hi Andrew: see if any terms on this site help: http://www.dreams.co.uk/en-gb/ProductList/?cid=MEMORYFOAM-MA...
Rachel Fell: 3:25pm Feb 17, 2008: and here they discuss winter/summer sides, etc. http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061014170411AA...

comfort zone
Explanation:
my guess based on several googles in which "accueil" is used in a more figuratiive sense, i.e. comfort, welcoming etc
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Germany
Note from asker to answerer
I think, based on some other reading that they're talking about comfort: from another website: "So let’s talk about the relationship between Support and Comfort. As mentioned earlier, a mattress with good Support holds your body weight, allowing your spine and muscles to rest. A Comfortable mattress has nice padding that makes a more cosmetic and tactile sleep experience. " Thanks to everyone who contributed - it's a head spinner.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2comments re surmatelas
Rachel Fell
5only comment for Catherine
Ana Buhai
3 +1COMMENTS ONLY
Tony M
2 +1comments only as well
Catherine Johnstone
1welcome
Ana Buhai
1comfort zone
Jonathan MacKerron


  


Answers

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
accueil COMMENTS ONLY

Explanation:
Yes, Andrew, I came across exactly the same problem a few weeks ago. Part of the tme, i also resorted to 'sleep surface' or sometimes 'contact surface', but I could never find an EN equivalent for this rather abstract term — certainly more abstract than concrete things like 'garnissage' or 'support'

Tony M
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: This makes me feel much better. You know the adage: misery loves company!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jonathan MacKerron: some kind of featherbed that lies on top of the mattress?; on second thought unlikely, given its foam composition..
8 mins
  -> No it is literally describing the nature of the actual surface you come into contact with.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
comments only as well

Explanation:
I agree with Andrew.. but the odd man out is this relatively recent surmatelas (not a clue as to the English term) which add a foam layer for more flexibility on the mattress... just a vague clue.. mais be this mattress is fitted with this from the start?

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-02-17 15:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for misprint read adds

Catherine Johnstone
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: how about "topper" for surmatelas


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: Yes, all modern types of mattress normally include a layer of foam, but I've never found if it has a name in EN.
1 hr
  -> it must have, but do not know which!!!
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
welcome

Explanation:
I found this on the menu of a few websites. I'm pretty sure it means welcome. I might be wrong. Please give me a website link to see the context.

Quilting=matelasse; see reference website attached

Example sentence(s):
  • http://www.definingelegance.com/matelasse.html
Ana Buhai
United States
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
comfort zone

Explanation:
my guess based on several googles in which "accueil" is used in a more figuratiive sense, i.e. comfort, welcoming etc


    Reference: http://www.lit-electrique.com/ProductCart/pc/viewPrd.asp?idc...
Jonathan MacKerron
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
I think, based on some other reading that they're talking about comfort: from another website: "So let’s talk about the relationship between Support and Comfort. As mentioned earlier, a mattress with good Support holds your body weight, allowing your spine and muscles to rest. A Comfortable mattress has nice padding that makes a more cosmetic and tactile sleep experience. " Thanks to everyone who contributed - it's a head spinner.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tony M: But unfortunately, this is not usually related to the 'comfort zones' that normally (IMEx) refer to /support/ zones
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
only comment for Catherine

Explanation:
'but the odd man out is this relatively recent surmatelas (not a clue as to the English term) which add a foam layer for more flexibility on the mattress... just a vague clue.. mais be this mattress is fitted with this from the start?'

The foam layer on top of the mattress it's called 'pillow-top'. here's a link to a picture: http://www.eurobed.co.uk/images/kaymed/kaymed-pillow-top-200...
Is this what you were thinking of?

Ana Buhai
United States
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
comments re surmatelas

Explanation:
I don't know why surmatelas came up, as it isn't shown in your text, but actually, I just bought a bed so am familiar with some of the jargon: I'd say "top" or "top layer" rather than "topper", but they currently have cushion top, pillow top and memory (foam) top mattresses (in ascending order of generally perceived comfort and cost), though these are incorporated on to the top of the mattress, not separate, which I think perhaps a surmatelas can be

http://www.argos.co.uk/static/Browse/catalogId/1500001001/id...

http://www.labelcouture.com/web/labelcouture_produit_lits_su...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-17 19:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

I found pillow top described as "plateau" here though

L'ensaché sans rotation - 660 ou 713 ressorts
Notre ultra haut de gamme :

* qualité exceptionnelle - conception et matériaux
* plateau genre coussin (pillow-top) très épais

http://matelasconfort.com/matelas/matelas_residentiels.php

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-17 19:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

When I was looking into this earlier I got the impression "accueil" might be omitted in English - it looked as though it referred to the degree of firmness/resilience of the mattress, for which in English we'd say moderately firm or whatever, without a noun

Rachel Fell
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tony M: Right, so 'top' seems like the right word, then.
33 mins
  -> Think so - top or top layer, dep. on rest of sentence - thanks, Tony:-)

agree Catherine Johnstone: simplest is always best!! :)
39 mins
  -> Thanks Catherine!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list